[時事英文] 名副其實的世界要處:台灣
Pound for Pound, Taiwan Is the Most Important Place in the World
什麼是 「pound for pound」?
音檔: https://www.instagram.com/p/CI10jkZFgql/
★★★★★★★★★★★
The Cold War between the United States and the Soviet Union perpetually threatened to spark conflict in nations all over the world, including battles over the control of a vast array of natural and industrial resources. The new Cold War, between the United States and China, is increasingly focused on access to just one industry in one place: computer chips made in Taiwan.
spark (v.) conflict 引發衝突
the control (n.) of 控制~
a vast array of 各示各樣的
computer chips 電腦晶片
美、蘇之間的冷戰永遠威脅著全世界並使各國引發衝突,諸如在控制大自然和工業資源方面的鬥爭。在美、中之間的新冷戰中,越來越多人關注一個首屈一指的產業:台灣製造的電腦晶片。
★★★★★★★★★★★
Over the past year, Taiwan has taken a lead in the race to build thinner, faster and more powerful chips, or semiconductors. Its fastest chips are the critical building blocks of rapidly evolving digital industries like artificial intelligence and high-speed computing.
take the lead in sth 在某方面領先
semiconductor 半導體
building blocks 重要的組成中心 ; 建構組元
digital industries 數位產業
artificial intelligence 人工智慧
high-speed computing 高速計算
在過去的一年中,台灣在製造更薄、更快、更強大的晶片或半導體處於領先地位;它最快的晶片在數位產業的組成佔有一席之地,其中像是快速發展的人工智慧和高速計算。
★★★★★★★★★★★
The thinnest chips will be powering the coming “internet of things,” in which homes, cars, appliances and even clothes will connect to smartphones and voice-activated speakers over 5G networks.
power (v.) 為…提供動力,驅動
the internet of things 物聯網
appliances 裝置
voice-activated (adj.) 聲控
5G networks 5G網路
最薄的晶片將為即將到來的「物聯網」提供動力,其中家庭、汽車、家電甚至衣服都將通過5G網路連接到智慧型手機和聲控喇叭。
★★★★★★★★★★★
As of now, any country looking to dominate the digital future has to buy these superfast, ultrathin chips from either Taiwan or South Korea. And Taiwan has the edge in both technology and market power.
dominate the digital future 主宰數位的未來
ultrathin chips 超薄的晶片
have an edge in 有優勢
到目前為止,任何想在未來數位科技獨領風騷的國家都必須從台灣或韓國購買這些超快速、超薄的晶片,而台灣在技術和市場力量方面都有優勢。
★★★★★★★★★★★
It is a small island of just 24 million people, but it is at the center of the battle for global technological supremacy. Pound for pound, it is the most important place in the world. As the Cold War between China and the United States intensifies, that importance will only continue to grow.
at the center of 在~的中心
the battle for global technological supremacy 全球技術龍頭之爭
pound for pound 貨真價實,名副其實,名不虛傳*
intensify 強化;增強
台灣是一個只有2400萬人的小島,但它卻是全球技術龍頭之爭的中心。這是世界上名副其實的要處。隨著中、美之間的冷戰加劇,台灣的地位只會日趨重要。
*Pound for pound 字面意思是: 同樣重量的情況下。首先出現在拳擊領域,用來形容某一重量級別的某一拳擊手在與其同級別和不同級別的拳手相比較之下的實力和價值。
★★★★★★★★★★★
資料來源: 《紐約時報》
http://nyti.ms/3mhOEWg
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
【國際新聞英文】https://bit.ly/36ucwRZ
array意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
推特大量名人帳戶遭駭
比爾蓋茲來要錢?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🐦Widespread Twitter Hack Reaches Bill Gates, Kanye West, Elon Musk, Joe Biden and Barack Obama
大量推特帳戶遭駭,比爾蓋茲、肯爺、馬斯克、拜登及歐巴馬等人遭殃
🌪Twitter was hit with a widespread attack Wednesday that allowed hackers to take over an array of accounts including those of celebrities, politicians and billionaires such as Bill Gates, Kanye West, Joe Biden and Barack Obama, as well as Apple Inc. and other companies.
推特週三遭到大規模網路攻擊,駭客得以入侵一系列名人、政客與億萬富翁的帳戶,如比爾蓋茲、肯伊威斯特
-widespread: 廣泛的、普遍的
-an array of: 一大群、一系列
-take over: 接管、接手
☄️The attack, which security experts called the most significant hacking incident in Twitter’s history, began before 4 p.m. EDT, when compromised accounts—many of them related to the digital currency bitcoin—began posting messages requesting money be sent to cryptocurrency accounts. The attacks quickly spread to additional, more prominent accounts, with the bogus messages sometimes receiving thousands of likes before they were taken down, only to be posted again a short time later, sometimes on the same account.
這次被資安專家稱為推特史上最重大的駭客攻擊事件始於美東時間下午之前,當時遭駭帳戶開始發布推文,要求將錢轉至加密貨幣帳戶,其中許多帳戶跟比特幣有關連。這些攻擊迅速蔓延至更為突出、影響力更大的帳戶,這些假訊息在被撤下之前有時會收到數千讚,短時間內又會再次發布,有時是在同一帳號。
-compromised: 動詞原意有損害、危及含義,此次過去分詞做形容詞用,做受損害的意思
-prominent: 重要的、著名的
-bogus: 假冒的
*EDT: Eastern Daylight Time,美東日光節約時間的意思,日光節約時間需另外換算
🐦Twitter, late Wednesday, said it believed the hackers perpetrated the attack by targeting employees who had access to the company’s internal systems and tools. The hackers may have accessed information or engaged in other malicious activity, Twitter said, adding it was still investigating the incident.
推特週三稍晚表示,他們認為駭客是鎖定具有進入公司系統權限的員工來進行攻擊並獲取資訊或進行惡意活動。推特補充道他們正在調查這起事件。
-perpetrated: 犯(罪)、做壞事
-engage in: 參與、涉入...
-malicious: 惡意的
未完待續...
面對如此重大的事件,推特會如何應對呢?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
The company has _______ in an ________of fraudulent schemes.
involve, series
engaged, array
involving, archaic
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
array意思 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
很高興能夠有機會去拜會阮昭雄議員,就未來一些國際實習生,獎學生在議會見習的事項,與議員討論。
其實早在我讀研究所的時候,就有與日本NGO,跟阮議員討論過相關的合作事項,不過不知不覺拖了整整八年,真是不好意思
這一次終於有一個比較完整的腹案。小雄議員在台北防災的政策,有很深著墨,多次跟我們分享一些城市治理的心得,也希望未來能夠有機會,在不同的平台,再跟阮議員合作。
讓台北更好、台灣更好
Even the most ardent observers of the political process frequently overlook the importance of subnational governments. In my work with Taiwan NextGen Foundation, I seek to stay actively connected to local politicians, and I greatly appreciate the opportunity to have met with Councillor Juan Chao-hsiung, representing Da’an and Wenshan Districts in Taipei City Council.
During our our fruitful conversation, we were able to touch upon an array of issues, including international education and disaster prevention. Regarding the latter, it is worth emphasizing that Councillor Juan has extensive experience in fostering international cooperation in disaster preparedness, as he frequently collaborated with US-AID and FEMA.
I thank him for his generosity with his time and eagerly anticipate future collaboration. Good local governance is the strength of our communities!